ニュース

映画『しあわせはどこにある』主演のサイモン・ペッグへ質問、「教えてペグさん」回答が公開に

サイモン・ペッグ   2015/06/11 14:43掲載
はてなブックマークに追加
映画『しあわせはどこにある』主演のサイモン・ペッグへ質問、「教えてペグさん」回答が公開に
 満たされた生活を送っているはずなのに、ふと人生に“幸せ”を感じられなくなってしまった、迷える大人たちのための物語をもとにした、映画『しあわせはどこにある』(6月13日公開)。本作の公開を記念し実施された、主人公である精神科医の“ヘクター”を演じた個性派俳優、サイモン・ペッグ(Simon Pegg)へのQ&A企画「教えてペグさん」回答編がオフィシャル・サイト(shiawase-movie.com)、twitter(@Hector_Sensei)、facebook(www.facebook.com/movie.shiawase)で公開されました。

 8月に日本公開となる『ミッション:インポッシブル ローグ・ネイション』への出演、『スター・トレック』新作(2016年7月全米公開予定)の脚本執筆など、マルチな才能を生かした活動を展開、多忙を極めるサイモン・ペッグですが、11の質問をメールで投げかけたところ、わずか7時間後には回答が到着したそう。本企画に寄せてロンドンの自身のオフィスで撮ってくれた“証拠写真”も合わせて公開されています。

しあわせはどこにある

(C)2014 Egoli Tossell Film / Co-Produktionsgesellschaft“Hector 1”GmbH & Co. KG / Happiness Productions Inc. / Wild Bunch Germany / Construction Film. 2014 All Rights Reserved.

「教えてペグさん」

Q. 最近、幸せを感じたエピソードは何ですか?
A. 娘のティリーといるときにしあわせを感じるね。すごく笑わせてくれるし、ぼくを喜びで満たしてくれて、この世界で本当に大切なものとは何かを思い出させてくれるんだ。

[原文]
I feel happy when I'm with my daughter, Tilly. She makes me laugh a lot and being around here fills me with joy and reminds me what is truly important in this world.


Q. 撮影中に幸せだと感じたエピソードがあったら教えてください!
A. 『しあわせはどこにある』はとても幸せな撮影現場だったよ。僕は監督のピーター・チェルソムが大好きで、彼と一緒に素晴らしい時間を過ごしたんだ。いつも楽しんで、何でもエンジョイした。南アフリカで難しいシーンを撮っているときでさえね。この仕事をすることができて、とてもラッキーに感じているよ。幸福こそ、本当の成功のものさしだね。

[原文]
Hector was a very happy shoot. I love the director, Peter Chelsom and had a great time with him. We always had fun and kept things enjoyable, even when we were filming the more difficult scenes in South Africa. I feel very lucky to have the job that I have. Happiness is the true measure of success.


Q. ヘクター先生は幸せ探しで世界各国を旅行しますが、ペグさんが幸せ探しをするならここに行ってみたいというところはありますか?
A. ケファロニアというギリシャの島があって、毎年そこに行くようにしているよ。そこには最高の友人たちがいて、一緒にいるとすごくリラックスできるし、幸せを感じるんだ。それから僕はスノーボードも好きで、毎冬アルプスに行くのが大好きだね。僕が熱望している事のひとつに、富士山でスノーボードをすることがある。富士山の雪はすばらしいと聞いているよ。

[原文]
There is a Greek island called Kefalonia which I try to get to every year. I have great friends there and feel truly relaxed and happy in there company. I also like to snowboard and love to go to the Alps every winter. One of my ambitions is to snowboard on Mount Fuji. I hear the snow up there is amazing.


Q. しあわせな時に聴きたい個人的なテーマソングはありますか?
A. 音楽が大好きだから、自分をしあわせにしてくれる曲をひとつだけ選ぶのは、たくさんありすぎて難しいね。
僕はビートルズが好きで東京に行った時に、エドガー・ライトと一緒にバーで日本のビートルズの演奏を観たんだ。素晴らしかったよ。あれはすごく幸せな夜だったね。

[原文]
I love music and probably couldn't pick one single song that makes me happy, because there are so many. I love the Beatles, when I was in Tokyo, Edgar Wright and I went to a bar and saw the Japanese Beatles play. They were amazing. That was a very happy night.


Q. 「ワールズ・エンド」で共演されていましたロザムンド・パイクさんと今回は恋人同士の役柄。お二人の共演を再び見ることができて嬉しいです。ペグさんにとってロザムンド・パイクさんはどんな女優さんですか?
A. すばらしい女優で、素敵な人だと思う。彼女と一緒に仕事をするのは楽しいし、また共演したいと強く願っているよ。彼女はサイコー!

[原文]
I think she is an amazing actress and a wonderful person. I love working with her and hope very much to work with her again. She's awesome!


Q. ヘクター先生を演じていて、共通点や、すごく共感できると感じたシーンはありますか?
A. 僕はヘクターとはまったく違うよ。彼よりも自分を知っていると思う。僕はヘクターがジャミラと飛行機で話しているシーンがすごく好きなんだ。とても感動的だし、彼女の役を演じた女優は素晴らしい演技をしてくれた。その場面でヘクターが学ぶ格言「聞くことは愛すること」も好きだなあ。

[原文]
I'm not like Hector at all. I think I'm much more in touch with myself than he is. I do love the scene when Hector is talking to Jamilla on the plane. It's such a moving scene and the actress who played the part, give a great performance. I also loved the dictum that Hector learns from that scene, 'Listening is loving.'


Q. 辛いことを、どうやって乗り越えますか?
A. 事態はきっと良くなるし、不幸は再び幸福になるまでの序曲にすぎない、と信じることだね。不幸は、しあわせとは何かを教えてくれる。闇がなければ光を知ることはできないんだ。

[原文]
You have to trust that things will get better and that unhappiness is simply a prelude to being happy again. Unhappiness helps us understand what happiness is. Without darkness, you cannot know light.


Q. 今回、この作品に出演を決めた理由は何ですか? また出演作を決めるポイントについてもお聞かせください。
A. 通常は、監督と脚本のふたつだね。ぼくはピーター・チェルソムのファンで、彼と働くのを楽しみにしていたし、脚本もチャーミングでスウィートだった。それに俳優として挑戦できる機会になると思ったんだ。脚本と監督がどちらも魅力的だった場合はいつでも即刻、イエス、だね。

[原文]
Usually it's two things, the director and the script. I am a fan of Peter Chelsom and was excited to work with him and I found the script to be charming and sweet and the opportunity to something which challenged me as an actor. When the script and the director are both appealing, it's always an immediate, yes.


Q. 『しあわせはどこにある』を劇場で観る時に、どのフレーバーのポップコーンを食べるとしあわせになれますか? 存在しないフレーバーでもいいのでお勧めを教えてください
A. しょっぱくて甘い味だね。本当の幸せとは、人生における甘さと苦さを理解することだから。人生が甘すぎると、退屈で不健康だし、苦すぎると不幸になってしまう。2つをミックスすると、多様性や奥行きがもたらされて、あらゆることに感謝できると思うよ。

[原文]
Salt and Sweet because true happiness is an understanding of the sweetness and the bitterness in life. If life is too sweet it becomes boring and sickly, if it is too bitter, you become unhappy. A mix of the two gives you variety and perspective and enables you to appreciate everything.


Q. もしトム・クルーズがペグさんの元に精神分析の診察を受けにきたとしたら、どんな診断を下しますか?
A. ハハハ。トムはそんなんじゃないよ。彼はとても尊敬できる人だし、ぼくに診察なんて頼んでこないよ。
トムとぼくは良い友だちだけど、みんなも神話の裏側にいる本当の彼に会えば、彼が自分の道で成功しようと努力する普通の人間だと気づくはずだよ。たまたま彼が選んだ「道」が、国際的な映画スターになることだっただけさ。

[原文]
Ha ha ha. Tom isn't really like that. He's very respectful and wouldn't ever make such a demand. Tom and I are good friends and when you get to meet the man behind the myth, you realise that he's just a person, trying to make his way in the world. It just so happens that 'his way' is becoming an international movie star.


Q. 落ち込んでいる人、弱っている人に少しでもhappyになってもらえるような言葉があれば教えてペグさん!
A. 「エルボー」だね。英語で腕の真ん中にある関節を表す言葉だよ。英語としてとても美しくて大好きなんだ。
実はぼくは日本語の響きも本当に好きなんだ。日本映画を観るときは、英語吹き替え版ではなく、必ず字幕版で観る。
「アキラ」とか「千と千尋の神隠し」「崖の上のポニョ」なんかの映画はオリジナルの日本の声優バージョンの方がずっといいね。

[原文]
'Elbow' Which is the English word for the joint in the middle of your arm. It's a very beautiful word in the English language and I love it. I actually really like the sound of the Japanese language. If I watch a Japanese film, I will always watch the subtitled version, rather than one which has been dubbed into English. Films such as Akira, Spirited Away and Ponyo are so much better with the original Japanese voice cast.
最新ニュース
※ 掲載情報に間違い、不足がございますか?
└ 間違い、不足等がございましたら、こちらからお知らせください。
※ 当サイトに掲載している記事や情報はご提供可能です。
└ ニュースやレビュー等の記事、あるいはCD・DVD等のカタログ情報、いずれもご提供可能です。
   詳しくはこちらをご覧ください。
[インタビュー] Arvin homa aya  実力派シンガーの話題曲 アナログで連続リリース[インタビュー] ジェイコブ・コーラー × kiki ピアノ 凄腕師弟コンビ
[インタビュー] 文坂なの \[インタビュー] 人気ジャズ・ピアニストが立ち上げた新レーベル 第1弾は田中裕梨とのコラボ・シングル
[特集] いよいよ完結!? 戦慄怪奇ワールド コワすぎ![インタビュー] you-show まずは目指せ、新宿制覇! 新宿発の楽曲派アイドル・グループがデビュー!
[インタビュー] 想像を超えた創造。タフでラフでラブな一枚 崇勲×ichiyonのジョイント・アルバム[インタビュー] 千住 明、オペラ・アリアをヴァイオリンで 千住真理子とともに20年以上前の編曲スコアを再録音
[インタビュー] 思い出とともに甦る名曲の数々 藤あや子のカヴァー・アルバム[インタビュー] 紫 充実の新作を発表、海外フェスへの出演決定と結成55周年に向け勢いを増すバンドの現在と未来
[インタビュー] RISA KUMON バイリンガル・シンガー・ソングライター  ユニバーサルなアルバムでデビュー[インタビュー] HAIIRO DE ROSSI ジャズ・ラップの金字塔 10枚目にして最高傑作
https://www.cdjournal.com/main/cdjpush/tamagawa-daifuku/2000000812
https://www.cdjournal.com/main/special/showa_shonen/798/f
e-onkyo musicではじめる ハイカラ ハイレゾ生活
Kaede 深夜のつぶやき
弊社サイトでは、CD、DVD、楽曲ダウンロード、グッズの販売は行っておりません。
JASRAC許諾番号:9009376005Y31015